Chapitre 9 : Domi

atrium

MARCUS : Salve Flora ! Ubi habitas ?

FLORA : Habito Romae domi cum patre et matre. Et ubi tibi est focus ?

MARCUS : Habito in Suburae insula cum matre et sorore.

insula

FLORA : Possum aestivare in villa pompeiana.

MARCUS : Felix es ! Sum pauper !

FLORA : Mecum veni in aestus mense.domus de l'extérieur

marcus et flora 2 (Copier)

A Rome, les gens les plus pauvres habitaient dans des insulae,

c’est-à-dire des immeubles,

insula et via

et les plus fortunés possédaient de belles demeures : les domus.

intérieur

Ils avaient aussi souvent une villa, une maison de campagne avec une ferme et des terres.

villaromaine

Pour vous rendre compte de la beauté et du confort des domus des riches romains, regardez cette visite virtuelle d’une 

Domus romana.

En Gaule aussi, les archéologues ont retrouvé de splendides villas gallo-romaines.

Visitez la villa de Plassac, en Gironde, surnommée la villa « de l’eau et du marbre ».

Au travail ! 

atrium d'un riche romain alma-tadema

L’_________ d’un riche romain, 1868, Laurence Alma-Tadema, Yale University Art Gallery, New Haven.

A. Traduisez les phrases qui décrivent l’image :

  1. In atrio, dominus accipiebat salutationes.
  2. In centro atrii erat impluvium, id est parvus lacus in quem pluvia cadebat.
  3. Erat fons aliquando.
  4. Super impluvium, erat apertura in tecto : magnam lucem ferebat in domum.
  5. Inter atrium et hortum erat tablinum, ubi dominus laborabat.
  6. Circum hortum, salutatores poterant videre peristylum, id est parvus porticus.

Vocabulaire : 

id est : c’est-à-dire

erat : il y avait

accipio, is, ere, accepi, acceptum : recevoir

cado, is, ere, cecidi, casum : tomber

fero, fres, ferre, tuli, latum : apporter

laboro, as, are, avi, atum : travailler

salutatio, onis, f : la visite

fons, ntis, f : la fontaine

apertura, ae, f : l’ouverture

tectum, i, n : le toit

lux, cis, f : la lumière

salutator, oris, m : le visiteur 

in quem : dans lequel

aliquando : parfois

super : au-dessus

inter : entre

circum : autour

B. Complétez le titre de l’image et les encadrés avec les mots suivants :

Impluvium – atrium – fons – hortus – peristylum – statua

C. Complétez la légende du plan de la domus avec les termes suivants :

Taberna – cubiculum – compluvium – hortus – impluvium – triclinium – atrium – lararium – via – peristylum – cella – vestibulum

domus plan à compléter

Pour les exercices, il faut revoir l’imparfait de l’INDICATIF.

  1. Conjuguez les verbes être et aller à l’imparfait : 
  2. Entourez les formes à l’imparfait : 
    1. legit – pugnabat – capiebant – habetis – aderatis
    2. poteramus – amamus – damus – veniebatis – putamus
    3. videbatis – laborant – dabamus – habebas
  3. Traduisez les formes verbales : 
    1. habebant – ibat
    2. ibant – capiebat
    3. videbamus – fugiebas
    4. veniebatis – faciebam
  4. Traduisez les phrases : 
    1. In horto domus ambulabas.
    2. Puellas in cubiculo videbant.
    3. Dominus V filios habebat.
    4. Servus in triclinio viris aquam dabat.
    5. Multi servi in domini tablinum veniebant : eum audiebant magna cura.
    6. In Flora villa erat magnus hortus. Flora laeta erat : equum habebat.

Lecture : 

cavecanemmosaique

Ad januam pervenimus…

Ceterum ego dum omnia stupeo, paene resupinatus crura mea fregi.

Ad sinistram enim intrantibus non longe ab osteriarii cella canis ingens, catena vinctus,

in pariete erat  pictus superque quadrata littera scriptum : 

CAVE CANEM.

Pétrone, (env. 15-66 après JC) Le satyricon, XXVIII-XXIX.